Image from Coce

The Polish girl / Malka Adler ; translated by Noel Canin.

Nā: Kaituhi: Momo rauemi: TextTextReo: English Original language: Hebrew Kaiwhakaputa: London : One More Chapter, 2022Whakaahuatanga: 405 pages ; 24 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 9780008526559
Ngā marau: Genre/Form: DDC classification:
  • [Fic] 23
Summary: Winter 1939: Danusha and her family are forced to flee their home when the Nazis invade Poland. Danusha's mother, Anna, changes her name and secures a position as a housekeeper in a German doctor's mansion in Kraków where Gestapo meetings are hosted in the kitchen. Her secret is their salvation, but what Danusha remembers most is the solitude, with only her baby brother and the girl in the mirror for company. All Anna ever wanted was a firstborn son. All Danusha ever wanted was a mother who would love her like a firstborn son. Instead she got one who could look a Nazi straight in the eye but not into the eyes of her own daughter. It is only years later, when their neighbours gather in the living room to hear Anna's stories, that Danusha finally realises her mother was never a cold unknowable sea but a storm-wracked sky - sometimes bright, sometimes dark, and always watching over her.
Ngā tūtohu mai i tēnei whare pukapuka: Kāore he tūtohu i tēnei whare pukapuka mō tēnei taitara. Takiuru ki te tāpiri tūtohu.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Ngā puringa
Momo tuemi Tauwāhi onāianei Kohinga Tau karanga Tūnga Rā oti Waeherepae Ngā puringa tuemi
Fiction Hāwera LibraryPlus Fiction Fiction ADLE (Tirotirohia te whatanga(Opens below)) Wātea i2226595
Fiction Stratford Fiction Fiction ADL (Tirotirohia te whatanga(Opens below)) Wātea A00918869
Ngā puringa katoa: 0

Winter 1939: Danusha and her family are forced to flee their home when the Nazis invade Poland. Danusha's mother, Anna, changes her name and secures a position as a housekeeper in a German doctor's mansion in Kraków where Gestapo meetings are hosted in the kitchen. Her secret is their salvation, but what Danusha remembers most is the solitude, with only her baby brother and the girl in the mirror for company. All Anna ever wanted was a firstborn son. All Danusha ever wanted was a mother who would love her like a firstborn son. Instead she got one who could look a Nazi straight in the eye but not into the eyes of her own daughter. It is only years later, when their neighbours gather in the living room to hear Anna's stories, that Danusha finally realises her mother was never a cold unknowable sea but a storm-wracked sky - sometimes bright, sometimes dark, and always watching over her.

Translated from the Hebrew.

There are no comments on this title.

to post a comment.

©South Taranaki District Council

Contact us